arpad: (Default)
arpad ([personal profile] arpad) wrote2018-10-06 06:23 pm

Цитатка дня

...иностранное слово "суверенитет" в условиях сегодняшней России надо переводить как "самодержавие" - простая замена одного слова другим расставляет все по своим местам (c)
vitus_wagner: My photo 2005 (Default)

[personal profile] vitus_wagner 2018-10-06 04:57 pm (UTC)(link)
И это все что следует знать про т.н. "несистемную оппозицию".
Большевики в 1917 при всем их желании поражения своему правительству. при всем их интернационализме, при всех планах кинуть Россию в топку Мировой Революции так откровенно под иностранные правительства не ложились. И при заключении всяческих "похабных миров" норовили правительство соседнего государства кинуть.

[personal profile] tash_v 2018-10-06 06:28 pm (UTC)(link)
Никак не расставляет, потому что попутано "мягкое" с "соленым".
"Самодержавие" это форма управления государством, "суверенитет" - признак независимости государства от других стран.