Враг вступает в город, пленных не щадя
Jun. 9th, 2010 05:20 pmПо наводке fat_yankey нашел несколько менее драматичный оригинал перевода Маршака.
For want of a nail the shoe was lost.
For want of a shoe the horse was lost.
For want of a horse the rider was lost.
For want of a rider the battle was lost.
For want of a battle the kingdom was lost.
And all for the want of a horseshoe nail.
For want of a nail the shoe was lost.
For want of a shoe the horse was lost.
For want of a horse the rider was lost.
For want of a rider the battle was lost.
For want of a battle the kingdom was lost.
And all for the want of a horseshoe nail.
no subject
Date: 2010-06-09 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 04:25 pm (UTC)http://ge-m.livejournal.com/260917.html
Сравнения оригиналов с переводами - всегда радостное занятие.
no subject
Date: 2010-06-09 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-09 11:12 pm (UTC)Может быть, тебе будет интересно: http://ilparazzo.livejournal.com/959.html